为什么有的中文字体无法在韩文系统中使用?如何解决?
한글 운영체제에서의 중어 폰트 사용 에러 원인 규명 및 해법


作者:中韩翻译网 金圣镇

Copyright © 2009 中韩翻译网 www.chi2ko.com All Rights Reserved. 版权所有 不得转载

在韩文系统中使用过中文字体的朋友们,估计都曾遇到过这种现象:有的中文字体虽然做工精美,却无法在韩文系统中使用。

究竟是什么原因导致这种结果呢?经过研究笔者发现,无法在韩文系统中使用的中文字体都是建立在GB编码或GBK编码体系之上的。与国际通用的Unicode编码不同,GB或GBK编码是由中国国内的权威文字专家为在电脑中使用中文而创建的中文编码标准体系。

韩文系统是不支持GB或GBK编码的,正因如此才导致数量相当可观的中文字体无法在韩文系统中使用,这些字体大多是在1999年之前制作的经典中文字体。

那么,有没有办法使这些经典中文字体可以在韩文系统中使用呢?有:那就是把字体的编码由原来的GB或GBK码批量转换为Unicode码。

若是一个个用手动修改的方式去转换字体编码,转换一个字体所需时间估计要在一个月左右,而且因为是手动操作,很难保证每个字的编码都修改的准确无误。

可见,最好的方法是用专业工具批量转换字体编码。

需要提醒诸位网友的是:修改字体是违反著作权法的行为。除非是出于个人研究的目的,请不要擅自修改具有著作权的字体。

一点经验,与君共勉。

◆ 严禁转载,违者必惩,发现一个,起诉一个! ◆



Copyright © 2009 中韩翻译网 www.chi2ko.com All Rights Reserved. 版权所有 不得转载